Traduzioni dal tedesco e dal russo 
Pubblicità, turismo e letteratura

 

Traduzioni

Traduzioni professionali

TEDESCO → ITALIANO

RUSSO → ITALIANO

 

 

I traduttori traspongono testi scritti dalla lingua di partenza nella propria lingua madre, riservando grande attenzione alla correttezza dei contenuti, allo stile e al destinatario della traduzione. Per questa ragione il traduttore deve poter contare su solide conoscenze linguistiche, culturali e specialistiche. E, specialmente in ambito pubblicitario e turistico, anche su una buona dose di creatività.
Sito web, dépliant o guida turistica – la vostra traduttrice di tedesco e russo troverà sempre le parole giuste.

 

 

Settori specialistici – in cosa sono brava

 

Comunicazione

Viaggi

Gusto

Benessere

Montagna

 IMG 8582 sl2 bg  IMG 8585

 

PUBBLICITÀ

MARKETING

LETTERATURA

 

TURISMO

HOTEL

 

GASTRONOMIA

ENOLOGIA

 

WELLNESS

COSMESI

 

TREKKING

ARRAMPICATA

BICICLETTA

 

 

 

 

Traduzioni giurate

Le traduzioni giurate sono richieste per quei documenti redatti in lingua straniera che sono destinati ad autorità, tribunali, polizia, notai o utilizzati in procedure giuridiche internazionali. Avete bisogno della traduzione giurata di atti di tribunale, certificati o contratti, magari con la legalizzazione del Consolato Generale d'Italia ad Hannover?
Non esitate a contattarmi, sono a vostra disposizione.

Revisioni

 

Siete già in possesso di un testo o di una traduzione in italiano? Sono a disposizione anche per attività di revisione e correzione, rendendo i vostri testi perfetti a livello linguistico, stilistico e contenutistico. Per una comunicazione chiara ed efficace in settori come la pubblicità, il turismo e non solo.
Contattatemi per un preventivo gratuito!

 

 

Revisioni e lettorato

TEDESCO → ITALIANO

 

Interpretariato

Interpretariato di trattativa

TEDESCO ↔ ITALIANO

 

 

Dopo una scrupolosa preparazione terminologia e tematica gli interpreti traspongono oralmente il parlato dalla lingua di partenza a quella di destinazione. Nel corso del mio percorso di studi ho potuto acquisire, e più tardi approfondire sul campo, le competenze specialistiche dell'interpretariato di trattativa. Siete alla fiera di Hannover come espositori o visitatori? Sarà un piacere assistervi nelle vostre trattative con la combinazione tedesco ↔ italiano.

 

 

Prezzo, formato, qualità

 

La mia tariffa varia a seconda della tipologia di testo, combinazione lingusitica, tempi di consegna e tipo di formato (editabile o non editabile). Generalmente applico la tariffa per riga standard (1 riga= 55 caratteri incl. spazi), ma su richiesta offro anche prezzi a parola. Gli incarichi di interpretariato vengono calcolato su base oraria o giornaliera.
Richiedete subito un preventivo gratuito e senza impegno compilando il modulo di contatto

 

La mia esperienza mi permette di offrire solide competenze anche in fatto di formattazione testuale e IT. Nessun problema quindi se il vostro testo ha un formato particolare. Se cercate un traduttore esperto di CMS, Keywords e Co., qui siete nel posto giusto!

 

Oltre a formazione universitaria, conoscenze specialistiche ed esperienza, la qualità di una traduzione poggia su altri tre pilastri: il principio della madrelingua, il doppio controllo e l'utilizzo di risorse terminologiche come i CAT tools. Contattatemi per saperne di più sul mio modo di lavorare.