Comunicazione efficace su misura
Traduzioni dal tedesco all'italiano
 

 

Tipologia, destinazione, target, stile, convenzioni, terminologia. Nella redazione di un testo sono tante le variabili da considerare. Lo stesso vale per la sua traduzione. Perché ogni testo è diverso e deve essere tradotto in base alle sue caratteristiche specifiche. 
In me trovate una professionista della traduzione tedesco-italiano: scoprite se sono proprio quella che stavate cercando.

Cosa traduco e per chi traduco 

AGENZIE PUBBLICITARIE
Per un vostro cliente state sviluppando uno slogan, una campagna pubblicitaria, un testo promozionale per print e web? 
Una semplice traduzione non basta. Quello che ci vuole è un testo grintoso, equilibrato, autentico – un lavoro di transcreation. La mia creatività è al vostro servizio per:
SITO WEB | LANDING PAGE | DÉPLIANT | SLOGAN | MARCHI | MAILING
→  Scoprite di più sulla mia attività di transcreator

 

IMPRESE DELL'AREA GERMANOFONA
Siete una società dell’area germanofona con filiali in Italia o che intende espandersi su questo mercato?
Perché la comunicazione b2b e b2c funzioni alla perfezione, c’è bisogno di un traduttore che conosca bene la vostra filosofia. Di un partner di cui fidarvi. Rivolgetevi a me per la traduzione tedesco-italiano di:
COMUNICATI STAMPA | SITI INTERNET | NEWSLETTER | CATALOGHI | COMUNICAZIONE INTERNA | ONLINE SHOP
→ Scoprite su quali pilastri poggia la mia professionalità

 

ENTI DI PROMOZIONE TURISTICA, HOTEL e CENTRI BENESSERE
Desiderate promuovere il vostro territorio o offrire ai clienti della vostra struttura un’ospitalità coi fiocchi?
Coccolateli con servizi d’alto livello – e comunicando nella loro lingua. Sono a vostra disposizione per la traduzione tedesco-italiano di:
SITO WEB | HOTEL MAGAZINE | POSTA DEL MATTINO | INFORMAZIONI PER GLI OSPITI | DESCRIZIONE TRATTAMENTI | GUIDE ESCURSIONISTICHE
→ Scoprite alcuni dei progetti turistici di cui ho curato la traduzione

 

RISTORANTI, AZIENDE VITIVINICOLE e CONSORZI AGRICOLI
La vostra vocazione è la qualità a tavola e volete condividere la passione per il gusto con i vostri potenziali clienti? 
Informateli, incuriositeli, stuzzicateli. Dispongo delle conoscenze e della base terminologica per tradurre dal tedesco all’italiano i vostri testi gastronomici:
MENÙ | RICETTE | DESCRIZIONE PRODOTTI | PACKAGING | GUIDE ENOGASTRONOMICHE | RIVISTE GOURMET
→ Scoprite le realtà enogastronomiche che ho già contribuito a promuovere

 

WEBMASTER e SVILUPPATORI DI SOFTWARE
State lavorando al profilo web di un vostro cliente o a un nuovo software destinato a utenti di diverse nazionalità?
Il mondo dell’IT ha le sue regole e convenzioni. Affidate la traduzione di questo tipo di testi a chi ha dimestichezza con CMS, SEO e localizzazione. Sono al vostro fianco per tradurre dal tedesco all’italiano:
SOFTWARE STRINGS | SOFTWARE PER HOTEL | SOFTWARE GESTIONALI
→ Scoprite i servizi linguistici che metto a disposizione del vostro IT

 

STUDI LEGALI e CLIENTI PRIVATI
Avete bisogno di tradurre pratiche legali, certificati o diplomi per uso ufficiale?
Per avere valore legale in Germania o in Italia, una traduzione deve essere effettuata da un iscritto nell’elenco ufficiale dei traduttori certificati del tribunale e del consolato italiano competenti. Eseguo per voi traduzioni certificate tedesco-italiano di:
DOCUMENTAZIONE LEGALE | CERTIFICATI | DIPLOMI
→ Inviatemi i vostri documenti scansionati ad alta risoluzione per un preventivo

DI QUALI SETTORI SPECIALISTICI MI OCCUPO? 

 

CHE SERVIZI LINGUISTICI OFFRO?

 

CONTATTATEMI SUBITO 

Competenza certificata

Le mie certificazioni e qualifiche. Per saperne di più consultate la pagina del profilo.

  • Mitgliedslogo kurz de